Font by Mehr Nastaliq Web

अतिथि

atithi

अनुवाद : कांता

अन्ना अख्मातोवा

और अधिकअन्ना अख्मातोवा

    सब कुछ पहले—जैसा :

    बजती है उड़ती बर्फ़

    भोजन-घर की खिड़कियों पर।

    मैं तो बदली नहीं, लेकिन

    एक आया आदमी मेरे पास।

    पूछा, चाहते हो क्या तुम?

    बोला, नरक में रहना तुम्हारे साथ

    मैं हँसी, “निःसंदेह, बरबाद हो जाएँगे

    हम दोनों।

    लेकिन उठा कर कृश हाथ अपना

    नरमी से छुए फूल उसने :

    मुझे बताओ, ये कैसे करते हैं प्यार तुम्हें,

    तुम कैसे करती हो प्यार, मुझे बताओ।

    निर्निमेष देख रही थी

    धुँधली आँखें उसकी

    अँगूठी मेरी।

    उसके ज्योतित, कुरूप चेहरे की

    हिली नहीं एक भी पेशी।

    मुझे पता है, ओह,

    उस का है सुख यह जानना

    उत्कटता से और आवेग सहित

    कि उसे चाहिए नहीं कुछ,

    और कि मैं उसे

    कर सकती नहीं इनकार।

    स्रोत :
    • पुस्तक : सूखी नदी पर ख़ाली नाव (पृष्ठ 346)
    • संपादक : वंशी माहेश्वरी
    • रचनाकार : अन्ना अख्मातोवा
    • प्रकाशन : संभावना प्रकाशन
    • संस्करण : 2020
    हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों का व्यापक शब्दकोश : हिन्दवी डिक्शनरी

    हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों का व्यापक शब्दकोश : हिन्दवी डिक्शनरी

    ‘हिन्दवी डिक्शनरी’ हिंदी और हिंदी क्षेत्र की भाषाओं-बोलियों के शब्दों का व्यापक संग्रह है। इसमें अंगिका, अवधी, कन्नौजी, कुमाउँनी, गढ़वाली, बघेली, बज्जिका, बुंदेली, ब्रज, भोजपुरी, मगही, मैथिली और मालवी शामिल हैं। इस शब्दकोश में शब्दों के विस्तृत अर्थ, पर्यायवाची, विलोम, कहावतें और मुहावरे उपलब्ध हैं।

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY