अब भी आकाश में कहीं रोशनी नहीं। धुआँ
चारों तरफ़। बाहर बजरी पर
कोई एक।
पहचान मुश्किल। कुहासे में लिपटा
और धुँध में।
खटखटाता है काले, चिटकी लकड़ी के
तुम्हारे दरवाज़े को।
और अगर पूछो कि क्या नाम है उसका
जो तुम्हारे दरवाज़े पर दस्तक देता, कोई बोलेगा :
वही जिसे तुमने ज़िंदगी से बाहर फेंक दिया था
कचरे की तरह।
जिसे उँडेल आए थे
बासी धोवन की तरह।
जिसे तुमने चुपचाप सूख जाने दिया
नीलकुसुम की तरह तपती
दुपहरी में।
वह जो हमेशा मृतप्राय। हमेशा लौटता हुआ।
मुझे कहते हैं सचाई।
कोई नहीं रोक पाता मुझे : न यह लकड़ी का
तुम्हारा दरवाज़ा। न तुम्हारे कमरे का दरवाज़ा।
न तुम्हारे मांस की चमड़ी। न ही
तुम्हारे मस्तिष्क पर हड्डी की छत।
मैं अंदर आ रहा हूँ।
जैसे सुबह।
जैसे दिन जिसे कोई नहीं रोक सकता
आने से।
ab bhi akash mein kahin roshni nahin. dhuan
charon taraf. bahar bajri par
koi ek.
pahchan mushkil. kuhase mein lipta
aur dhundh mein.
khatkhatata hai kale, chitki lakDi ke
tumhare darvaze ko.
aur agar puchho ki kya naam hai uska
jo tumhare darvaze par dastak deta, koi bolega ha
vahi jise tumne zindagi se bahar phenk diya tha
kachre ki tarah.
jise unDel aaye the
basi dhovan ki tarah.
jise tumne chupchap sookh jane diya
nilakusum ki tarah tapti
dupahri mein.
wo jo hamesha mritapray. hamesha lautta hua.
mujhe kahte hain sachai.
koi nahin rok pata mujhe ha na ye lakDi ka
tumhara darvaza. na tumhare kamre ka darvaza.
mein tumhare maans ki chamDi. na hi
tumhare mastishk par haDDi ki chhat.
main andar aa raha hoon.
jaise subah.
jaise din jise koi nahin rok sakta
aane se.
ab bhi akash mein kahin roshni nahin. dhuan
charon taraf. bahar bajri par
koi ek.
pahchan mushkil. kuhase mein lipta
aur dhundh mein.
khatkhatata hai kale, chitki lakDi ke
tumhare darvaze ko.
aur agar puchho ki kya naam hai uska
jo tumhare darvaze par dastak deta, koi bolega ha
vahi jise tumne zindagi se bahar phenk diya tha
kachre ki tarah.
jise unDel aaye the
basi dhovan ki tarah.
jise tumne chupchap sookh jane diya
nilakusum ki tarah tapti
dupahri mein.
wo jo hamesha mritapray. hamesha lautta hua.
mujhe kahte hain sachai.
koi nahin rok pata mujhe ha na ye lakDi ka
tumhara darvaza. na tumhare kamre ka darvaza.
mein tumhare maans ki chamDi. na hi
tumhare mastishk par haDDi ki chhat.
main andar aa raha hoon.
jaise subah.
jaise din jise koi nahin rok sakta
aane se.
स्रोत :
पुस्तक : पुनर्वसु (पृष्ठ 257)
संपादक : अशोक वाजपेयी
रचनाकार : गुंटर कुनेर्ट
प्रकाशन : राजकमल प्रकाशन, नई दिल्ली
संस्करण : 1989
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.