न्यूयॉर्क के एक छोटे-से होटल में 'टी.' ने
फंदा लपेट लिया गर्दन में,
बरसों भटकता रहा था वह बेवतन
और भटक पाएगा वह?
प्राग में 'एम.जे.' ने ख़ुदकुशी कर ली,
वह अपने देश भी निर्वासित था; और उस 'आर.पी.' ने
उसने भी नहीं लिखा एक साल से; लेटा है शायद
सूखी जड़ों के नीचे।
वह कवि था जो स्पेन चला गया था।
उसकी आँखों पर कुहरा था शोक का।
उस जैसा कवि, जो आज़ाद होना चाहता है
क्या वह चीख़ सकेगा चमचमाते छुरे के सामने?
क्या वह चीख़ सकता है निस्सीम के सामने,
जिसकी सीमित पगडंडी अब ख़त्म है—
क्या इतना बँधा-कसा,
इस क़दर विस्थापित आदमी, माँगेगा अपना 'जीवन'?
एक ऐसे वक़्त, जब मेमने काटते-झपटते हैं, और फ़ाख़्ता
ख़ून-भरे गोश्त पर जीते हैं,
और सड़क पर साँप सीटियाँ बजाते हैं
और हवा बहते-बहते दहाड़ रही है
nyuyaurk ke ek chhote se hotal mein ti. ne
phanda lapet liya gardan mein,
barson bhatakta raha tha wo bevtan
aur bhatak payega vah?
praag mein em. je. ne khudakushi kar li,
wo apne desh bhi nirvasit tha; aur us aar. pi. ne
usne bhi nahin likha ek saal se; leta hai shayad
sukhi jaDon ke niche.
wo kavi tha jo spen chala gaya tha.
uski ankhon par kuhra tha shok ka.
us jaisa kavi, jo azad hona chahta hai
kya wo cheekh sakega chamchamate chhure ke samne?
kya wo cheekh sakta hai nissim ke samne,
jiski simit pagDanDi ab khatm hai—
kya itna bandha kasa,
is qadar visthapit adami, mangega apna jivan?
ek aise vaqt, jab memne katte jhapatte hain, aur fakhta
khoon bhare gosht par jite hain,
aur saDak par saanp sitiyan bajate hain
aur hava bahte bahte dahaD rahi hai
nyuyaurk ke ek chhote se hotal mein ti. ne
phanda lapet liya gardan mein,
barson bhatakta raha tha wo bevtan
aur bhatak payega vah?
praag mein em. je. ne khudakushi kar li,
wo apne desh bhi nirvasit tha; aur us aar. pi. ne
usne bhi nahin likha ek saal se; leta hai shayad
sukhi jaDon ke niche.
wo kavi tha jo spen chala gaya tha.
uski ankhon par kuhra tha shok ka.
us jaisa kavi, jo azad hona chahta hai
kya wo cheekh sakega chamchamate chhure ke samne?
kya wo cheekh sakta hai nissim ke samne,
jiski simit pagDanDi ab khatm hai—
kya itna bandha kasa,
is qadar visthapit adami, mangega apna jivan?
ek aise vaqt, jab memne katte jhapatte hain, aur fakhta
khoon bhare gosht par jite hain,
aur saDak par saanp sitiyan bajate hain
aur hava bahte bahte dahaD rahi hai
स्रोत :
पुस्तक : दस आधुनिक हंगारी कवि (पृष्ठ 31)
रचनाकार : कवि के साथ अनुवादक गिरधर राठी, मारगित कोवैश
प्रकाशन : वाग्देवी प्रकाशन
संस्करण : 2008
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.