तुम जिसे मैं बचा नहीं पाया,
मेरी बात सुनो।
यह सीधा वक्तव्य समझो क्योंकि मुझे दूसरा न दे पाने की शर्म है।
मैं क़सम खाता हूँ कि मुझमें कोई बाज़ीगरी नहीं है शब्दों की।
मैं तुमसे कहता हूँ, एक बादल या एक वृक्ष की तरह।
जो मुझे शक्ति देता था, तुम्हारे लिए घातक था।
एक युग को विदा, तुम समझे एक नया युगारंभ,
घृणा की प्रेरणा को ललित सुंदरता,
अंधी शक्ति का मुकम्मल आकार।
यहाँ एक घाटी है उथली पोलिश नदियों की। और एक विराट् पुल
सफ़ेद कुहरे में जाता हुआ। यहाँ एक बरबाद शहर
और हवा तुम्हारी क़ब्र पर बिखेरती है समुद्री पक्षियों की चीख़ें,
जब मैं तुमसे बात कर रहा हूँ।
वह कविता क्या है जो नहीं बचाती
देशों या लोगों को?
सरकारी झूठों में साझा,
पियक्कड़ों का गीत जिनके गले पल भर बाद क़लम कर दिए जाएँगे,
कुँवारी लड़की के कमरे में किए गए पाठ।
यह कि मैं चाहता था अच्छी कविता, बिना जाने कैसे,
यह कि मुझे देर से उस का बचाने वाला लक्ष्य समझ में आया
यह और सिर्फ़ यही मुक्ति है।
बाजरा और खसखस क़ब्रों पर बिखेरे जाते थे
मृतकों के लिए जो एकत्र होते थे—पक्षी।
मैं यह पुस्तक यहाँ रखता हूँ तुम्हारे लिए, तुम ओ प्राचीन
और आगे से हमारे पास कभी नहीं आओगे।
tum jise main bacha nahin paya,
meri baat suno.
ye sidha vaktavya samjho kyonki mujhe dusra na de pane ki sharm hai.
main qasam khata hoon ki mujhmen koi bazigari nahin hai shabdon ki.
main tumse kahta hoon, ek badal ya ek vriksh ki tarah.
jo mujhe shakti deta tha, tumhare liye ghatak tha.
ek yug ko vida, tum samjhe ek naya yugarambh,
ghrina ki prerna ko lalit sundarta,
andhi shakti ka mukammal akar.
yahan ek ghati hai uthli polish nadiyon ki. aur ek virat pul
safed kuhre mein jata hua. yahan ek barbad shahr
aur hava tumhari qabr par bikherti hai samudri pakshiyon ki chikhen,
jab main tum se baat kar raha hoon.
wo kavita kya hai jo nahin bachati
deshon ya logon ko?
sarkari jhuthon mein sajha,
piyakkDon ka geet jinke gale pal bhar baad qalam kar diye jayenge,
kunvari laDki ke kamre mein kiye ge paath.
ye ki main chahta tha achchhi kavita, bina jane kaise,
ye ki mujhe der se us ka bachane vala lakshya samajh mein aaya
ye aur sirf yahi mukti hai.
bajra aur khaskhas qabron par bikhere jate the
mritkon ke liye jo ekatr hote the—pakshi.
main ye pustak yahan rakhta hoon tumhare liye, tum o prachin
aur aage se hamare paas kabhi nahin aoge.
tum jise main bacha nahin paya,
meri baat suno.
ye sidha vaktavya samjho kyonki mujhe dusra na de pane ki sharm hai.
main qasam khata hoon ki mujhmen koi bazigari nahin hai shabdon ki.
main tumse kahta hoon, ek badal ya ek vriksh ki tarah.
jo mujhe shakti deta tha, tumhare liye ghatak tha.
ek yug ko vida, tum samjhe ek naya yugarambh,
ghrina ki prerna ko lalit sundarta,
andhi shakti ka mukammal akar.
yahan ek ghati hai uthli polish nadiyon ki. aur ek virat pul
safed kuhre mein jata hua. yahan ek barbad shahr
aur hava tumhari qabr par bikherti hai samudri pakshiyon ki chikhen,
jab main tum se baat kar raha hoon.
wo kavita kya hai jo nahin bachati
deshon ya logon ko?
sarkari jhuthon mein sajha,
piyakkDon ka geet jinke gale pal bhar baad qalam kar diye jayenge,
kunvari laDki ke kamre mein kiye ge paath.
ye ki main chahta tha achchhi kavita, bina jane kaise,
ye ki mujhe der se us ka bachane vala lakshya samajh mein aaya
ye aur sirf yahi mukti hai.
bajra aur khaskhas qabron par bikhere jate the
mritkon ke liye jo ekatr hote the—pakshi.
main ye pustak yahan rakhta hoon tumhare liye, tum o prachin
aur aage se hamare paas kabhi nahin aoge.
स्रोत :
पुस्तक : दरवाज़े में कोई चाबी नहीं (पृष्ठ 89)
संपादक : वंशी माहेश्वरी
रचनाकार : कवि के साथ अनुवादक अशोक वाजपेयी, रेनाता चेकाल्स्का
प्रकाशन : संभावना प्रकाशन
संस्करण : 2020
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.