चिले, चिले, चिले,
क्या मिर्च का स्वाद
और रक्त-तप्त नमक
तुममें छुपा हुआ है—
चिले, चिले, चिले,
आख़िरकार उन्होंने घात किया
ये कियो (अमरीकनों) से शिक्षा पाए हुए
वे फ़ासिस्त जनरल—
चिले, चिले, चिले,
आइंदे चले गए हैं
और तुम्हारे हृदय में
उन्हें छुपा दिया गया है
चिले, चिले, चिले,
अब वे तुम्हारी कमर को मोड़ रहे हैं
जबकि नमक में डूबा कोड़ा
तुम्हारी खाल को समेट रहा है—
चिले, चिले, चिले,
कैसे चीख़ता है ताँबा
लोहा रोता है क्रोधित
और ख़ूनी है शोरा—
चिले, चिले, चिले,
मिर्च की तरह सुर्ख़
तुम अब अपनी बड़ी-बड़ी आँखों से निहार रहे हो
कि किस तरह तुम्हारा रक्त बहता है—
चिले, चिले, चिले,
किस तरह घृणा करता हूँ बल से
और आँखें जलाता हुआ नमक
तुम्हारी मिट्टी में छुपा दिया गया है...
वे तुम्हें ठोकरें मार रहे हैं, चिले
तुम्हारे दाँतों में ठोकरें मार रहे हैं
वे तुम्हें ठोकरें मार रहे हैं, चिले
फ़ासिस्तवाद से चिले!
जर्मनी 1933
स्पेन 1939
ग्वाते माला 1954
ब्राज़ील 1964
ग्रीस 1967
बोलीविया 1971
पुर्तगाल था कल, आज, कब तक?
दक्षिण अफ़्रीक़ा, उरूगुए, दक्षिण-कोरिया, कम्बोचिया,
दक्षिण-वियतनाम, निकारागुआ, हाइती, पारागुए,
सांतो डोमिगो...
चिले 1973!
chile, chile, chile,
kya mirch ka svaad
aur rakt tapt namak
tummen chhupa hua hai—
chile, chile, chile,
akhirkar unhonne ghaat kiya
ye kiyo (amriknon) se shiksha pae hue
ve fasist janral—
chile, chile, chile,
ainde chale ge hain
aur tumhare hriday mein
unhen chhupa diya gaya hai
chile, chile, chile,
ab ve tumhari kamar ko moD rahe hain
jabki namak mein Duba koDa
tumhari khaal ko samet raha hai—
chile, chile, chile,
kaise chikhta hai tanba
loha rota hai krodhit
aur khuni hai shora—
chile, chile, chile,
mirch ki tarah surkh
tum ab apni baDi baDi ankhon se nihar rahe ho
ki kis tarah tumhara rakt bahta hai—
chile, chile, chile,
kis tarah ghrina karta hoon bal se
aur ankhen jalata hua namak
tumhari mitti mein chhupa diya gaya hai. . .
ve tumhein thokren maar rahe hain, chile
tumhare danton mein thokren maar rahe hain
ve tumhein thokren maar rahe hain, chile
fasistvad se chile!
jarmni 1933
spen 1939
gvate mala 1954
brajil 1964
grees 1967
boliviya 1971
purtgal tha kal, aaj, kab tak?
dakshin afriqa, urugue, dakshin koriya, kambochiya,
dakshin viyatnam, nikaragua, haiti, parague,
santo Domigo. . .
chile 1973!
chile, chile, chile,
kya mirch ka svaad
aur rakt tapt namak
tummen chhupa hua hai—
chile, chile, chile,
akhirkar unhonne ghaat kiya
ye kiyo (amriknon) se shiksha pae hue
ve fasist janral—
chile, chile, chile,
ainde chale ge hain
aur tumhare hriday mein
unhen chhupa diya gaya hai
chile, chile, chile,
ab ve tumhari kamar ko moD rahe hain
jabki namak mein Duba koDa
tumhari khaal ko samet raha hai—
chile, chile, chile,
kaise chikhta hai tanba
loha rota hai krodhit
aur khuni hai shora—
chile, chile, chile,
mirch ki tarah surkh
tum ab apni baDi baDi ankhon se nihar rahe ho
ki kis tarah tumhara rakt bahta hai—
chile, chile, chile,
kis tarah ghrina karta hoon bal se
aur ankhen jalata hua namak
tumhari mitti mein chhupa diya gaya hai. . .
ve tumhein thokren maar rahe hain, chile
tumhare danton mein thokren maar rahe hain
ve tumhein thokren maar rahe hain, chile
fasistvad se chile!
jarmni 1933
spen 1939
gvate mala 1954
brajil 1964
grees 1967
boliviya 1971
purtgal tha kal, aaj, kab tak?
dakshin afriqa, urugue, dakshin koriya, kambochiya,
dakshin viyatnam, nikaragua, haiti, parague,
santo Domigo. . .
chile 1973!
स्रोत :
पुस्तक : दरवाज़े में कोई चाबी नहीं (पृष्ठ 217)
संपादक : वंशी माहेश्वरी
रचनाकार : माक्ती रोस्सी
प्रकाशन : संभावना प्रकाशन
संस्करण : 2020
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.