मैं हूँ गोया
संत्रस्त समर-भूमि के ऊपर
दुश्मन मेरा उड़ा पहाड़ी कौओं जैसा
और कोटरों से मेरी आँखों को खींचा
मैं हूँ विषाद
मैं स्वयं युद्ध की अभिव्यक्ति हूँ
सन् उन्नीस सौ इक्तालीस के तूफ़ानों में
गोले गए जहाँ थे दाग़े मैं वह ध्वस्त नगर हूँ
मैं संत्रास भूख का
नंगे चौराहे पर लटकी
स्वांस-रुद्ध गर्दन हूँ मैं बूढ़ी औरत की
जिसकी देही घंटे जैसी झूली
मैं हँ गोया
ओ अभिशापो
मैंने अपनी तोपें पश्चिम पर हैं दाग़ीं
बिना बुलाए गए अतिथि की मैं हूँ भस्मी
मैंने नभ के स्मारक में जैसे किसी कफ़न में
नक्षत्रों की कीलों को ठोका
मैं हूँ गोया।
गोया : (1756-1825) स्पेन का महान् चित्रकार जिसने युद्ध के आतंक और क्रूरता को अपने चित्रों में पूरी घृणा के साथ अभिव्यक्त किया।
main hoon goya
santrast samar bhumi ke uupar
dushman mera uDa pahaDi kauon jaisa
aur kotron se meri ankhon ko khincha
main hoon vishad
main svayan yuddh ki abhivyakti hoon
san unnis sau iktalis ke tufanon men
gole ge jahan the daghe main wo dhvast nagar hoon
main santras bhookh ka
nange chaurahe par latki
svaans ruddh gardan hoon main buDhi aurat ki
jiski dehi ghante jaisi jhuli
main han goya
o abhishapo
mainne apni topen pashchim par hain daghin
bina bulaye ge atithi ki main hoon bhasmi
mainne nabh ke smarak mein jaise kisi kafan men
nakshatron ki kilon ko thoka
main hoon goya
goya ha (1756 1825) spen ka mahan chitrkar jisne yuddh ke atank aur krurata ko apne chitron mein puri ghrina ke saath abhivyakt kiya.
main hoon goya
santrast samar bhumi ke uupar
dushman mera uDa pahaDi kauon jaisa
aur kotron se meri ankhon ko khincha
main hoon vishad
main svayan yuddh ki abhivyakti hoon
san unnis sau iktalis ke tufanon men
gole ge jahan the daghe main wo dhvast nagar hoon
main santras bhookh ka
nange chaurahe par latki
svaans ruddh gardan hoon main buDhi aurat ki
jiski dehi ghante jaisi jhuli
main han goya
o abhishapo
mainne apni topen pashchim par hain daghin
bina bulaye ge atithi ki main hoon bhasmi
mainne nabh ke smarak mein jaise kisi kafan men
nakshatron ki kilon ko thoka
main hoon goya
goya ha (1756 1825) spen ka mahan chitrkar jisne yuddh ke atank aur krurata ko apne chitron mein puri ghrina ke saath abhivyakt kiya.
स्रोत :
पुस्तक : एक सौ एक सोवियत कविताएँ (पृष्ठ 271)
रचनाकार : अंद्रेई वोज़्नेसेंस्की
प्रकाशन : नेशनल पब्लिशिंग हाउस, दिल्ली
संस्करण : 1975
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.